By THO XIN YIFOR Bathmavathi Krishnan, being disabled does not stop her from participating in sports.
A former athlete in school, her world was shattered when she met with an accident 32 years ago. She then lost the ability to walk.
Gutsy: Malaysian Interfaith Network coordinator Dr John Gurusamy presenting the trophy and cash prize to Bathmavathi.
But a ray of hope appeared when wheelchair tennis was introduced in the early 80s and she saw the possibility of taking part in sports again.
“Besides keeping myself fit, sports gives me a sense of satisfaction and self-worth,” said the 53-year-old retiree.
Bathmavathi was among some 120 disabled people who participated in the Mini Sports For the Disabled 2007 at SJK (C) Puay Chai recently.
She bagged the first runner up trophy in wheelchair ping-pong (women's category).
The event, organised by Beautiful Gate Foundation For the Disabled and Malaysian Confederation of the Disabled, was aimed at providing an opportunity for the disabled from different races and backgrounds to interact and build friendships.
“It is also a way to boost the disabled people's confidence while challenging them physically and mentally through sports,” said Beautiful Gate Foundation executive director Pastor Sia Siew Chin.
Damansara Utama assemblyman Datuk Lim Choon Kin who was present at the prize giving ceremony said: “Although the disabled are physically handicapped, their ability to perform is sometimes better than the able-bodied.”
“This sports event is an encouragement to the disabled and also an eye-opener for the able,'' he added.
A total of four events – wheelchair ping-pong, wheelchair badminton, chess and lawn bowling – were held in the mini sports.
It was sponsored by SS2 food court, Pizza Hut, England Optical Group and Suan Huat Auto Corporation Sdn Bhd.
Source : http://thestar.com.my/metro/story.asp?file=/2007/7/14/central/18250697&sec=central
挑战大马眼哗声四起(吉隆坡14日讯)逾百名来自卫理公会的年轻男女,在清新的早晨齐聚蒂蒂旺沙花园,陪同美门的残障人士共同挑战“大马眼”,克服他们的心理障碍让他们融入人群。
这项由卫理公会中部教区及雪兰莪教区青年团协办,卫理公会华人年议会青年团及美门残障关怀基金联办的“MY CARE挑战大马眼”活动,让残障朋友们实实在在地感受平常人所进行的活动。
马来西亚基督卫理公会华人年议会会友领袖黄敬映则认为,要彻底解决国家经常忽略残障人士的问题,年轻一代必须担起重任,在这方面作出好榜样,才能为这个社会带来好的风气。
公众纷纷伸出援手
来自美门残障关怀基金会的残障人士,今早顺利登上大马眼摩天轮时,皆露出又惊又喜的表情,数名畏高的残障朋友也勇敢踏出第一步,享受普通人的乐趣之余,也增广见识。为了让不良于行的朋友顺利坐上“大马眼”的座位内,在场的人士纷纷伸出援手,合力把他们抬上专属位子,现场顿时形成温馨的画面。
其中1名失明人士向媒体表示,虽然本身无法像其他美门会员一样,在高空遥望美丽无际的景色;可是听着同伴们兴奋及赞叹的解释,也让她深感处于高空的美丽,弥补了双眼看不见的缺憾。
这项为时半小时的“MY CARE挑战大马眼”活动,在下午1点结束后,美门残障关怀基金会将继续前往下一个旅游景点。
另一方面,直辖区政务次长姚长禄认为无论在任何地点,当局都应该为残疾人士设想,建立一些特别措施更是不可或缺。
他指出,吉隆坡市政府早在前2个月已经向他提出,如何在吉隆坡发展中建立照顾特别人士的设施,让他们能够毫无忧虑地进行活动。
他说:“倘若政府在未来的日子,把大马眼计划落实成为永久性旅游景点的话,那么我们将会探讨如何兼顾残疾人士的计划。”他今早为“MY CARE挑战大马眼”活动开幕时透露。
“MY CARE挑战大马眼”活动在周六早晨举行。
大马眼的工作人员帮忙把以轮椅代步的人士,慢慢推上座位。
摘自:光华日报.Kwong Wah
Ping Pong and Badmintion Competition
乒乓与羽毛球赛All this while I have heard about disabled mini sports held by Beautiful Gate in the past, but never ever see it myself. I am unable to imagine how a disabled people can involve in ping pong or badminton until I have seen it today.
我常常听到美门以前举办过残障迷你运动会,却没有亲眼目睹,也无法想象残障朋友如何参加运动项目。直到今天,我亲眼目睹他们参加乒乓与羽毛球赛,才感到心服口服。
Chinese and International Chess Competition
中国象棋与国际象棋比赛
May be you can imagine how a disabled people playing chess, but not sure if you can imagine how a blind people can play chess? In the chess competition, there are quite some blind chess players, they used their great memory and hand to move the chess.
残障朋友参加象棋比赛可能你还可以想象得到,却不知道你是否也可以想象一下盲人下棋?在这里,有很多盲人棋手,他们靠的是惊人的记忆力,和用手触摸象棋而决定棋步。
Every move is a new move
世事如棋局局新
Every move is a new move, there are a lot of turning point in our life, we will experience different moment each time, thus we shall not give up when we are facing difficulties, however, we shall expect a more glorious future.
所谓世事如棋局局新,人的一生有许多转捩点,每一次都有不一样的遭遇,所以不应该为生活的不如意而一蹶不振;反之,应该期待更美好的未来。
Seven Years Old Boy
七岁的小男孩
Two months ago, I just got to know Wei Zhang, he was a shy boy and only smile at me while I talked to him. Later, I knew he reached the age to go to primary school, but his parent did not send him due to his disability.
两个月前,我初识的伟章是个害羞的小男孩,他并不多话,只会用傻笑来和我对话。后来才知道,伟章已经到了进小学的年龄,可是他父母没有送他上学。
Today, I met Wei Zhang again, he can speaks very fluent mandarin and become talkactive. I taught him how to use digital camera, he was very exciting and asked me to bring him around to take pictures. I can see that his learning curve has not been distort by his cerebral palsy, but better than the normal children.
今天再见到的伟章,却是口齿伶俐,讲得一口流利的华语。我教他怎样用数码相机,他就兴奋地要我带他到处拍照。由此可见,他的学习能力并没有因为他得了脑性麻痹症而受阻,反而比一般的儿童还要好。
Photos taken by Wei Zhang
伟章拍的照片
These are pictures taken by Wei Zhang. You can see the quality of the photos are not too bad.
这些都是伟章拍的照片,你可以看到这些照片还蛮不错的。